2005年4月, the Birmingham MG Rover Longbridge plant closed with a loss of 6000 jobs for the local community. 凯蒂Wareham-Morris,一个讲师对两个 媒体与文化(荣誉) 而且 创意写作(荣誉) 学位课程, 创作了一本诗歌小册子, “留下痕迹”, highlighting the huge emotional impact of the closure in a bid to contextualise 而且 underpin its significance in Birmingham's social history. In this Academic Blog, we investigate the importance of Katy’s new publication. 

Almost 100 years after opening 而且 having been vitally important to generations of factory workers, the carmaker MG Rover closed the Longbridge plant with a catastrophic loss of jobs. One of those roles belonged to the father of poet Katy Wareham Morris 而且 the 25 expressive poems in 做跟踪 voice the highs 而且 lows of his 36 years at the factory as a poignant tribute to all who worked there. This surge of emotion culminates in the acute sense of bereavement felt by thous而且s when the gates closed for the last time on 周四7th 2005年4月.

凯蒂的父亲, 德里克Wareham, was just 15 when he joined Rover as an apprentice 而且 worked his way up to a well-respected 而且 significant role in the factory. 同时还利用了他的个人习惯, 记忆, 激情和轶事, Katy has integrated Longbridge's regeneration documentation into 使 跟踪,由 获奖独立发行商V. 新闻. 在诗歌中 的身份, the poet has adopted a diagrammatic format to visually reflect the form 而且 structure of the manufacturing schedule so familiar to the workforce.

做跟踪 demonstrates the rollercoaster of emotions 而且 generational stereotype of masculinity endured by the predominantly male Longbridge workforce. 《十大靠谱买球平台》、《十大靠谱买球平台》和我孤独地漫游 illustrate the strong bonds 而且 pride created through camaraderie alongside an almost suffocating sense of pressure 而且 duty to keep the track running day 而且 night, 同时也是家里的顶梁柱. 空壳 relates the sense of ab而且onment felt when car shells were left mid-flight on the production line on the factory's final day.

Katy Wareham Morris said: “The closure of the Longbridge factory was a devastating event for mine 而且 countless other local families, 而且 redundancy is sadly a reality that people across the West Midl而且s 而且 beyond are confronting at the moment. 做跟踪 is a reminder that the Rover factory's heritage has been all but erased by the regeneration of the area, 而且 that's why I hope this collection of poems memorialises the Longbridge legacy for future generations to experience.”

凯蒂·韦勒姆-莫里斯的《十大靠谱买球平台》

Described as "the darkest day in the history of the British car industry" by Tony Woodley, 来自运输和普通工人工会, the closure of Longbridge has had a continued effect on the local economy. Through experimentation with language 而且 creativity, Katy examines the tragedy 而且 renewal contained within the events that shape the world around us. 跨学科:学科的跨学科性质,如 媒体与文化(荣誉) 而且 创意写作(荣誉) 让自己被发现, 在这种情况下, recognising 而且 celebrating working class experience as culture.

All views expressed in this blog do not represent the views, policies or opinions of the 十大靠谱买球平台 or any of its partners.